colby-sawyer faculty

Ewa Chrusciel

Associate Professor, Humanities
(603) 526-3645 | echrusciel@colby-sawyer.edu

Joined the faculty in 2006. Her educational background in Polish and world literature from the Jagiellonian University in Cracow, as well as her Ph.D. in American contemporary poetry and cognitive poetics provide her with an interdisciplinary and international approach that facilitates and enriches her current teaching and research.

Her area of teaching and scholarly interest lies in pre-modern, modern, and postmodern world poetry, comparative literature, creative writing, translation, and cognitive poetics, including neurological theories of aesthetic experience. She teaches Creative writing, World Lit, Composition, Poetry, Contemporary Prose. | web site

Areas of Expertise

  • Education
  • Literature
  • Writing
  • Poetry and creative writing
  • Translation

Recent Presentations / Publications

  • "Metonymic Compression and Mirror Blends in Lyn Hejinian's 'My Life'." Cognition in Language: Volume in Honor of Professor Elżbieta Tabakowska. Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies.

  • "Nawiasy i Skoki deiktyczne w poezji Jorie Graham (Brackets, Parenthesis, and Keictic Shifts in Jorie Graham's Poetics),"

  • "Antologia esejow o poezji amerykańskiej pod redakcją (Anthology of Essays on American Poetry)," (forthcoming).

  • "Anti-closural Modes of Postmodern Poetics: Is There Closure to Closure?" International Journal of the Humanities. 2006.

  • "Strata," Poet's Sampler. Boston Review. July-August 2007.

  • "Annunciation VIII," Rhino. 2007.

  • "Topology Must Triumph Over No Place," Canary, 8.

  • "Water Has Memory," from A Life, in American Letters and Commentary, 18.

  • "Death Most Reveals Itself," "Pentecost 1" (from A Life), Mandorla, 9.

Academic papers

  • Polish Contemporary Poetry. Loyola University, Chicago. 2009.

  • “What do Wild Squatter and Nude have to do with Lyn Hejinian.” Lifting Belly High Conference.” Pittsburgh, PA. 2008.

  • “Can Time Walk in English?” A Talk on Translating Poetry. NETA Conference. 2008.

  • “Translation has teeth and it terrifies.” Wheaton College, MA. 2008.

  • Is Epiphany still Valid in Postmodernism?" The Louisville Conference on Literature and Culture since 1900, University of Louisville, KY. 2008.

Books

  • Sopiłki a second book in Polish forthcoming in Fraza. 2009.

  • You Ride Numbers. Pending.

  • Furkot. The Library Series of Studium, Kraków, Poland. 2003.

Poems in Anthologies

  • Daj Słowo: Antologia Poezji I Opowiadań [Give Word. Anthology of Poetry and Short Stories], Media Rodzina. 2007.

Recent Poems in Journals, Magazines and Newspapers

  • Colorado Review. 2009.

  • Kritya. 2009.

  • Poetry Wales, Great Britain. 2009.

  • Nowa Okolica Poetow, Odra, Poland. 2008.

  • Studium, Poland. 2008.

  • Lana Turner ed. Calvin Bedient. 2008.

  • Process “of wonders,” “Undoing Paul Celan,” “in va sion,”

    • "Strata," Poet's Sampler. Boston Review. July-August 2007.

    • "Annunciation VIII," Rhino. 2007.

    • "Topology Must Triumph Over No Place," Canary, 8.

    • "Water Has Memory," from A Life, in American Letters and Commentary, 18.

  • "Death Most Reveals Itself," "Pentecost 1" (from A Life), Mandorla, 9.

Translation of Ewa Chruściel's poetry into Vietnamese, Hungarian, and Italian:

  • Ten poems by Ewa Chruściel translated into Vietnamese. Translator Bien Hoang. 2008.

  • Three poems by Ewa Chruściel. Zsille Gábor, Translator. Naput Online. 2005.

  • Sixty poems by Ewa Chrusciel translated into Italian by Mariadonata Villa. 2005.

Education

Ph.D., Illinois State University
M.A., English Philology, Jagiellonian University, Kraków, Poland